Танцевальная песня о любви (перевод Pablopavo i Ludziki)
Ранее я уже писал о том, что являюсь большим поклонником творчества Павла Солтыса. Решил, наконец, перевести одну из самых известных его песен. Dancingowa piosenka miłosna Танцевальная песня о любви Не умею петь как Грегори Айзекс [1] Но если захочу, куплю тебе все его альбомы Будет за меня изображать того, кем не являюсь Но, впрочем, знаю, это всё дешёвые приёмы. Не умею петь как Джонни Кэш Ни для тюрьмы [2] , ни для своей зазнобы Но пусть как у него висит гитара на плече «Очередные трюки?» - слышу совести укоры. Закрываю свои глаза и смотрю на тебя так, Как никто и никогда на тебя не смотрел. Это рентген-лучи, жадные как злые псы Как последний вздох перед тем, как в воду нырнуть. Не умею петь как Ледбелли [3] Кроме тебя одной, за это все бы отдал Но будет день состарюсь как его же баритон [4] И то, что я скажу станет чем-то неугодным. Не умею петь как любой дурак Какого можешь видеть по телеэкрану Но помню, как ты танцевала где-то